Platforma o vysílání pracovníků

Existují pro určitá přeshraniční pracovní nasazení výjimky z povinností, které jsou na této webové stránce popsány?

Určité přeshraniční práce jsou z rakouských předpisů o minimálním odměňování, ohlašovací povinnosti, připravenosti dokladů k předložení aj. vyjmuty.

Výjimky vyplývají buď explicitně z těchto předpisů, nebo z jejich smyslu a účelu.

Přeshraniční pracovní nasazení malého rozsahu a krátké doby trvání

Pokud u nich zůstane a nebudou na ně navazovat žádná další pracovní nasazení, jsou vyjmuta následující pracovní nasazení malého rozsahu a krátké doby trvání (nanejvýš jeden týden):

  • Obchodní jednání:
    účast na vnitropodnikových setkáních, která se konají jen případ od případu, sporadicky – jako např. na jednáních o projektu nebo na obchodních jednáních, nebo na regionálním setkání pracovníků. Obchodní jednání nesmí být spojeno s poskytováním výkonů třetím osobám. Externí obchodní jednání tudíž pod výjimku nespadají – např. neobchodní jednání se smluvním partnerem / smluvní partnerkou zaměstnavatele nebo zaměstnavatelky, nebo jednání na staveništi za účelem vedení, sledování nebo koordinování stavebních prací pro splnění smlouvy o provedení stavebních prací.
  • účast na seminářích, přednáškách, kongresech a zasedáních
  • účast na veletrzích a podobných akcích: Pod výjimku nespadají přípravné a ukončující práce, jako např. postavení a zbourání veletržního stánku a přivezení a odvezení exponátů, pokud se vyslaní zaměstnanci / vyslané zaměstnankyně výlučně zabývají těmito pracemi a sami/samy se veletrhu neúčastní.
  • účast na kulturních akcích v oboru hudby, tance, divadla nebo žánru malých scén a srovnatelných oborů v rámci přeshraničního turné: Rakouské části turné musí v časovém a ekonomickém ohledu příslušet jen podřadný význam. Nasazení zaměstnanci / nasazené zaměstnankyně musí být angažováni/angažovány pro velkou část turné (tzn. nikoli jen pro rakouskou část). Výjimka se vztahuje jak na umělecky, tak neumělecky nasazené zaměstnance/zaměstnankyně.
  • účast na mezinárodních sportovních soutěžních akcích a jejich uspořádání: Vyjmuty nejsou přípravné a ukončovací práce pro soutěžní akci (postavení a zbourání zařízení v souvislosti s akcí), podávání pokrmů a výčep nápojů.

Vnitrokoncernová vyslání a dočasná přidělení

Vyjmuta jsou také vnitrokoncernová vyslání a dočasná přidělení zvláštních odborných pracovních sil, která trvají nanejvýš celkem dva měsíce v kalendářním roce a jejichž účelem je:

  • výzkum a vývoj, vzdělávání prostřednictvím odborných pracovníků, plánování práce na projektu, nebo
  • výměna zkušeností, podnikové poradenství, controlling nebo spolupráce koncernových oddělení s centrální řídicí a plánovací funkcí, která jsou příslušná pro několik zemí, nebo
  • práce při dodání, uvedení do provozu (a s ním spojená školení), údržba, servisní práce a oprava strojů, zařízení a systémů elektronického zpracování dat.

Činnosti za účelem školení

Školení s krátkou dobou trvání (do jednoho týdne) mohou být vyjmuta už jako „Účast na seminářích a přednáškách“.

Školení s delší dobou trvání (delší než jeden týden) jsou vyjmuta, jestliže

  • zahraniční zaměstnavatel/zaměstnavatelka nedluží tuzemskému podniku žádné pracovní výkony a účelem nasazení zaměstnance nebo zaměstnankyně je, aby se na základě programu školení nebo dalšího vzdělávání zaškolil/a nebo dále vzdělával/a, a
  • ze školení vyplývající činnosti a výrobky, služby a průběžné výsledky jsou nepodstatné pro výrobní proces a hospodářský výsledek podniku, v němž se školení koná, a
  • školený zaměstnanec / školená zaměstnankyně není ve školicím podniku déle, než je pro získání požadovaných znalostí a dovedností nutné.

Výdělek nad určitou mez odměny

Vyjmuto je vyslání nebo přeshraniční dočasné přidělení zaměstnance nebo zaměstnankyně, jehož/jejíž hrubá odměna v posledních dvou mzdových obdobích před a během činnosti v Rakousku je prokazatelně vyšší než stanovená mez odměny.

Mezní částka činí 1,2násobek měsíčního maximálního základu pro výpočet příspěvků sociálního zabezpečení, tj. pro rok 2024 částka 7 272 eur.

Tato částka se každoročně valorizuje.

Dodání zboží a následné práce

Vyjmuto je dodání zboží zaměstnancem/zaměstnankyní zahraničního prodávajícího/pronajímatele nebo zahraniční prodávající/pronajímatelkou, jestliže dodání prodaného/pronajatého zboží

  • se realizuje k zákazníkovi nebo zákaznici a
  • slouží ke splnění kupní/nájemní smlouvy.

Ohledně dodání zaměstnancem/zaměstnankyní dopravního podniku viz informace pod na Platformě pro vysílání pracovních sil – Doprava a vysílání

Následné práce v návaznosti na dodání prodaného/pronajatého zboží pak nejsou činnosti s ohlašovací povinností jen tehdy, pokud

  • jsou pro uvedení do provozu a použití dodaného zboží nezbytně nutné a
  • jsou zaměstnanci prodávajícího nebo pronajímatele provedeny s malou spotřebou pracovního času.

Několik hodin trvající činnost už nepředstavuje žádnou malou spotřebu pracovního času.

Příklad Dodání prefabrikované garáže včetně předmontovaných garážových vrat: Elektromotor je hnací jednotkou garážových vrat a je v dodaných předmětech zamontovaný a propojený kabely. Elektromotor však není z bezpečnostních důvodů ještě připojený. Připojení elektromotoru je jako následná práce vyjmuto, jestliže se prefabrikovaná garáž složí z nákladního vozidla na plochu pro postavení, k elektromotoru se připojí kabely a následně se provede krátká funkční zkouška.

„Montážní výsada“

Ve speciálním případě, kdy vyslaní nebo dočasně přidělení zaměstnanci / dočasně přidělené zaměstnankyně dodávají podniku v Rakousku zařízení, nemusí být za určitých podmínek dodrženy rakouské podmínky pro minimální mzdu a rakouské právo na dovolenou.
Výjimka z povinnosti dodržet nárok na minimální mzdu a dovolenou je často označována jako „montážní výsada“.

Blíže k tomu viz informaci na Platformě pro vysílání pracovních sil – montážní výsada

Zaměstnanci/zaměstnankyně ve veřejném sektoru

Rakouské předpisy o minimální odměně, ohlašovací povinnosti, připravenosti k předložení dokladů apod. platí jen pro pracovní poměry s nositelem soukromého práva.

Tudíž neplatí pro zaměstnance/zaměstnankyni, kteří/které pracují ve veřejném sektoru pro nositele veřejného práva).

Tím pádem jsou vyjmuti/vyjmuty úředníci nebo úřednice, smluvní zaměstnanci/zaměstnankyně nebo jiní veřejní zaměstnanci / jiné veřejné zaměstnankyně zahraničního státu, kteří/které své služby poskytují v Rakousku.

Vyjmuti/vyjmuty jsou např.

  • učitelé/učitelky veřejné školy, kteří/které doprovázejí třídní výlety, lyžařské kurzy aj.
  • zaměstnanci/zaměstnankyně s veřejnoprávním pracovním poměrem se zahraniční státní univerzitou nebo srovnatelným zahraničním vzdělávacím zařízením.

Činnost na univerzitě nebo vyšší odborné škole

Vyjmuti/vyjmuty jsou zaměstnanci/zaměstnankyně, kteří/které budou činní/činné v rámci mezinárodních programů vzdělávání, dalšího vzdělávání nebo výzkumných programů, nebo jako přednášející na univerzitách, pedagogických vysokých školách nebo vyšších odborných školách.

Činnost jako mobilní zaměstnanec

Činnost jakožto mobilního zaměstnance v přeshraniční přepravě zboží a osob (v sektoru dopravy) je vyjmutá za jistých předpokladů. Blíže k tomu viz v informaci na Platformě pro vysílání pracovních sil – Doprava a vysílání

Přeshraniční práce ve virtuálním prostoru

Vyslání / dočasné přidělení zásadně vyžaduje fyzickou přítomnost zaměstnance v místě.

To, nakolik jsou na práce ve virtuálním prostoru použitelné rakouské předpisy o minimální odměně, povinnosti hlášení, připravenosti k předložení dokladů viz informaci na „práce na dálku/ remote work“.